sexta-feira, 31 de maio de 2013

COMO EM 2014 É A COPA DO___ AS IN 2014 IS THE WORLD MUNDO AQUI NO BRASIL..._____CUP HERE IN THE BRAZIL…

                                                                 

                                                             
Que tal falarmos sobre pontos turísticos de um estado vizinho a um dos estados onde será realizada a copa do mundo 2014?

O estado do Espírito Santo! O LUGAR! Da moqueca, panela de barro, congo e GAROTO.

         

CHOCOLATES GAROTO – UM DOS PONTOS TURÍSTICOS MAIS SABOROSOS DO MUNICÍPIO DE VILA VELHA

“Corroído de angras, e escancelando-se em baías, (...) e desagregando-se em recifes desnudos à maneira de escombros do conflito secular que ali se trava entre os mares e a terra...” (CUNHA, “OS SERTÕES”, 1902, pág. 17).


Esse é o Espírito Santo – e, especificamente, Vila Velha – que margeou a mente de Euclides da Cunha, um dos grandes nomes da literatura brasileira, e sobre o qual, um dos pontos turísticos, falaremos a seguir: A FÁBRICA DE CHOCOLATES GAROTO.

How about we talk about one of the tourist attractions to a neighboring state to one of the states where it will be held the world cup 2014?

The Espírito Santo state! THE LAND of the moqueca-style beef stew, earthen ware, congo-style dancing and GAROTO.

         
CHOCOLATES GAROTO – ONE OF THE TOURIST ATTRACTIONS WITH SWEET CHOCOLATY AROMA OF VILA VELHA CITY









Hey, Guys

Unhappily, I didn’t translated the epigraph, because it’s a literature citation of the Portuguese language. And, I’m not a poet!


But, I’d like to talk about my neighbor: the chocolates factory GAROTO. So, here it goes!

                                           





O horário não é mais marcado pelo apito da fábrica como era antigamente. Mas, ainda hoje, eu o ouço soar. Assim como sinto o aroma adocicado de chocolate perfumando as ruas ao redor da fábrica. É bom demais! A Garoto e a cidade de Vila Velha mantém um relacionamento afetivo muito forte. Por isso, como um “canela- verde” (quem nasce em Vila Velha é chamado assim), eu tenho um grande carinho pela história da fábrica que é totalmente enraizada a história do município. 
The hours of day aren’t longer marked by sirene of chocolates garoto. But, I still hear the sound. And also, i smell sweet aroma of chocolate perfuming the streets around the factory. It’s so good! Chocolates GAROTO maintains a very strong affective bond with the community of Vila Velha. So, as a Vila Velha citizen, I have a great fondness for the factory's history. The his history is enrooted in the Vila Velha city history.




Fundada em 16 de Agosto de 1929 na Glória, um dos bairros do município de Vila Velha, a fábrica se tornou uma espécie de epicentro cultural e econômico do lugar. Só para ter uma ideia, podem-se encontrar pessoas que trabalharam com Henrique Meyerfreund, o fundador da Chocolates Garoto. A minha Sogra é uma dessas pessoas e boa parte do que é relatado aqui vem dela e pode ser facilmente comprovado no CDM² da fábrica.
The Chocolates Garoto factory was founded on August 16, 1929 in Gloria, one of the districts of the municipality of Vila Velha. The factory became a kind of cultural and economic epicenter of the place. But, the more interesting thing is find the people who worked with Henry Meyerfreund - the founder of the Chocolates Garoto factory. My mother-in-law is one of those people! She was my Google. And, this fact left this post very nice to write.




POR QUE O ESPÍRITO SANTO?

A tristeza iminente tomava conta da Alemanha. A esperança havia fugido de lá.  A 1º guerra, as contas deixadas pela 1º guerra e uma nação em ruínas acabaram com o sonho de muitas pessoas. Mas, não acabaram com o sonho de Henrich (o futuro Henrique) Meyerfreund.
Ele quase não veio parar aqui no Espírito Santo. Henrique imigraria para os EUA, mas eles adotaram uma política de cotas restringindo o número de pessoas de cada nacionalidade e como havia muitos alemães lá, Henrique desistiu do destino.
         É nesse ponto da história que surge o Brasil! E, principalmente, o Espírito Santo.
WHY THE ESPÍRITO SANTO?

The impending sadness gripped Germany. The hope had fled the country. The 1st world war, the debts caused by the 1st war plus the nation in ruins ended the dream of many people. But, not just the dream of Henrich (the future Henry) Meyerfreund.
He almost did not come to Brazil. Because, he wanted to go to the U.S. But, the American Government had adopted a policy of quotas, restricting the number of people from each nationality, so as there were many Germans, Henrique decided don’t to risk.
         It’s in this moment that the Brazil enters on history! And above all, the Espírito Santo.



Então, se você quiser visitar o Espírito Santo durante a copa, vai ser muito bem-vindo. E, aproveite para conhecer as coisas do nosso estado. 



E, para você que leu este post: muito obrigado! 
So, if you want to visit the Espirito Santo during the world cup: be welcome! And know the things of the our state. 




So, thanks for read!!!!


3 comentários:

  1. Putz!! Eu sou sempre o primeiro a comentar, hein. Caramba!!

    A fábrica é show. Acho que a visita é uns 15 reais. É muito massa. E ganha bom bom!!!

    ResponderExcluir
  2. Que chique, meu amor com um post bilíngue *--*
    Adorei ;)

    Bjinhos ;*

    ResponderExcluir

Licença Creative Commons
O trabalho Homem Maionese de Bruno Soares Lima foi licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição - NãoComercial - CompartilhaIgual 3.0 Brasil.
Com base no trabalho disponível em www.lasminhasviagens.blogspot.com.
Podem estar disponíveis autorizações adicionais ao âmbito desta licença em http://www.lasminhasviagens.blogspot.com/.